Не очень толковый Словарь слов-интервентов
Словарь слов-интервентов

Транскрипция - дословно "переписывание, копирование". Переписывание иностранных слов специальными значками, дабы сделать понятным как их правильно произносить. Скрипция (от script) переписывать, а Транс - это видимо чтобы показать, что между разными языками или источниками (например, считывание генетической информации тоже обозначается этим словом).

Конкуренция - из латинского. соперничество, соревнование людей, групп, организаций в достижении каких-либо схожих целей. Однако в английском есть еще пара значений - "стечение обстоятельств" - то есть если появился конкурент, то это такое стечение обстоятельств. А в математическом словаре Конкуренция - это пересечение в одной точке. А вот если принять происхождение слова от слова current ("струя, течение"), то Конкуренция - это совместное течение, в одной струе

Оффшор, Офшор - государства, привлекающие иностранный капитал, путем предоставления существенных налоговых и других льгот компаниям, как правило, ведущим свою основную деятельность за пределами (буквально off-shore - "за берегами") этого самого государства.

Нувориш - от французского nouveau riche - буквально "новый богач". В общем, это те люди, которых в 90-х годах в России стали называть Новыми русскими. Французы называли так людей, быстро разбогатевших, в отличие от старой аристократии, богатой по наследству. Кличка, несколько с презрительным оттенком, типа "выскочки".

Всего слов: 388

Электронная книжка, написанная в порыве раздражения

О, как меня злит, когда я слышу от соотечественников слова типа пушер, лузер, геймер, шоппинг и так далее... Как же так? Ведь русский язык так богат! Неужели для столь простых понятий не находится слов в родной речи и необходимы заимствования на Западе?

Конечно же, причина здесь не в бедности языка. И вряд ли это попытка блеснуть своим знанием языков. Скорее это способ показать свое высокомерие по отношению к русской, "совковой" культуре, показать свою "крутизну", продвинутость и осведомленность в последних веяниях из-за границы.

Особенно грешат заимствованиями из других языков финансисты. И эта засоренность финансовой речи зачастую становится непреодолимым барьером для человека, желающего разобратся в каких-либо финансовых вопросах. (Кстати на семинарах Школы начального финансового образования мы стараемся пользоваться обычным, понятным русским языком)

Со временем накопившееся раздражение начало выплескиваться из меня на бумагу и постепенно составился этот словарь. Сегодня в словаре около 400 слов и на этом, я надеюсь, мы не остановимся.

Я наивно думаю, что если показать людям различные значения бездумно употребляемых слов-интервентов, то мы чаще будем слышать более чистую русскую речь, не загрязненную бессмысленными заимствованиями там, где в этом нет ни малейшей необходимости.

Собственно словарь можно читать под закладкой "Слова", а если искать там лень, то можно воспользоваться закладкой "Поиск"

Если и Вам тоже хочется внести свой вклад, то под закладкой "Дополнить" Вы найдете форму для отправки мне Ваших слов. После модерации они обязательно появятся в словаре

Ну и немножко меркантильного:

Поддержать меня можно, отправив немножко Яндекс.Денег с помощью формы ниже, или купите электронную версию книжки. Чтобы купить электронную версию книжки свяжитесь со мной через этот сайт - договоримся о цене и способах расчетов и доставки книжки

рублей Яндекс.Деньгами
на счёт 41001142537578 (Словарь слов интервентов)

статьи (c) Паранич А.В. 2000-2019